A Pensive Drowned Man Sometimes Drifts Downriver
Translated from Spanish by G.J. Racz
Santiago, Chile, September 1973
A dead man floats upon this river’s waves and yet another drowned one over there
Now is the time when grandiose symbols take off terrified; look in the water here
and watch another body floating by
Someone runs past and shouts a name in flames that feels its pathway skyward flapping as it falls down thrashing lighting up the night
there goes another drowned man floating by
Fast-flowing and corpse-rich the river is with souls clubbed black and blue down to the bone bedraggled so they might as well be trash
and there’s another body floating by So sleep pale floater drift downriver now and find your rest; the hunchbacked moon will fill the air with hare-besilvered gleams
The dead here hold each other by the hand and walk upon the water silently